La Recycleuse de chaussées stabilisatrice de sols RM500B associe hautes performances et fiabilité afin de répondre aux cahiers des charges les plus exigeants tout en optimisant le temps productif. Avec ses nombreuses fonctions et options améliorées, la RM500B est idéale pour les applications de recyclage en profondeur et de stabilisation des sols.
Poids en ordre de marche maximal | — |
Largeur de coupe/malaxage | — |
Puissance brute | — |
Poids en ordre de marche maximal | — |
Largeur de coupe/malaxage | — |
Vitesse de fonctionnement | — |
Profondeur de coupe/malaxage maximale | — |
Vitesse de rotor - Première (à 2100 tr/min) | — |
Vitesse de translation maximale | — |
Vitesse de rotor - Troisième (à 2100 tr/min) | — |
Options de rotor | Universel, Combinaison, Sol |
Vitesse de rotor - Deuxième (à 2100 tr/min) | — |
Puissance brute | — |
Modèle de moteur | C15 |
Garde au sol | — |
Empattement | — |
Longueur | — |
Hauteur maximale | — |
Largeur | — |
Contenance du réservoir de carburant | — |
Le Moteur C15 développe une puissance brute (SAE J1995) de 403 kW (540 HP). L'association d'une forte cylindrée et d'un couple élevé permet à la RM500B de se déplacer dans les conditions les plus difficiles. Moteur conforme aux normes sur les émissions Tier 3/Stage IIIA.
Le ventilateur de refroidissement est réversible et effectue automatiquement des cycles réguliers en marche arrière pour nettoyer l'échangeur thermique en expulsant la poussière accumulée. Ainsi, le système refroidit mieux et le moteur fonctionne de manière optimale.
Quatre pompes de translation fournissent un débit distinct dédié aux quatre moteurs d'entraînement. L'effort de traction est donc supérieur sur terrain meuble.
Le système de détection de charge est contrôlé par le module de commande électronique. Il adapte la vitesse de translation à la charge appliquée sur le moteur.
Les deux plages de régimes permettent à la machine de fonctionner soit au couple maximal pour faire progresser la machine dans les conditions les plus difficiles soit au régime le plus rapide pour se déplacer simplement sur le site.
Les vitesses variables en continu de la machine sont déterminées par le levier de translation et les boutons de commande de vitesse situés sur le bloc de touches.
La cabine montée sur silentblocs et pressurisée réduit les vibrations et offre un confort optimal en limitant la pénétration du bruit, de la poussière et des autres éléments.
Les fonctionnalités suivantes améliorent encore le confort du conducteur 1) Commandes de chauffage/climatisation. 2) Portes d'accès à gauche et à droite. 3) Siège en tissu chauffé rotatif avec commandes intégrées. 4) Garniture de pavillon antibruit. 5) Vitres teintées. 6) Essuie-glace avant. 7) Tapis de sol rembourré. 8) Deux haut-parleurs avant. 9) Prééquipement radio. 10) Silentblocs extra-robustes.
D'autres agréments sont prévus, comme deux porte-gobelets et une prise 12 volts. La cabine peut également recevoir une radio et inclut un transformateur de puissance, une antenne avec câble, deux haut-parleurs et un logement dans le pavillon pour une radio.
La cabine offre une visibilité exceptionnelle sur le bord des pneus avant, la chambre de mélange et les roues arrière.
La cabine coulisse vers la gauche et vers la droite et peut être positionnée de manière à optimiser la visibilité.
Le siège confortable et robuste est équipé d'un mini-volant de commande de direction et d'une console de commande avec écran LCD tactile et manipulateur de translation. Le siège et la console de commande latérale pivotent à 180° pour améliorer le confort du conducteur. Le siège chauffé procure un confort accru par temps froid. Ceinture de sécurité équipée de série.
La console de commande intégrée au siège du conducteur permet l'accès aux commandes du bout des doigts, quelle que soit la position du siège. Un écran LCD tactile intégré présente les données de fonctionnement de la machine et les diagnostics, et permet d'alerter le conducteur des éventuels problèmes. Un clavier rétroéclairé permet d'accéder aux commandes même lorsque l'éclairage est insuffisant. Plusieurs boutons de commande du rotor sont judicieusement placés sur le levier de translation pour permettre au conducteur de rester concentré sur son travail sans avoir à détourner le regard pour repérer le bouton à utiliser.
Les caméras à distance placées à l'avant et à l'arrière de la machine transmettent des images vidéo en temps réel à une unité d'affichage installée sur le tableau de bord. La vidéo améliore la visibilité du conducteur à l'avant et à l'arrière de la machine. Une troisième caméra en option peut fournir des vues de l'arrière de la chambre de mélange.
L'affichage LCD à écran tactile offre une présentation claire des instruments et des diagnostics de base, et avertit le conducteur des éventuels problèmes de performances. Les écrans sont faciles à comprendre et la navigation intuitive.
La RM500B est dirigée à l'aide d'un mini-volant de commande intégré dans l'accoudoir gauche du siège du conducteur. La commande est très confortable à manier et permet un contrôle précis et sans effort de la machine.
Le levier de translation se trouve sur la console de commande intégrée dans l'accoudoir droit du siège du conducteur. Le déplacement du levier de translation vers l'avant depuis la position de point mort accroît la vitesse en marche avant ; vers l'arrière, il accroît la vitesse en marche arrière. Le levier comporte six boutons de commande au pouce permettant de commander facilement les fonctions du rotor.
Cette technologie fiable éprouvée sur le terrain permet d'optimiser la productivité et de simplifier la recherche et l'élimination des pannes.
Les modules de commande électronique (ECM) reçoivent des signaux d'entrée des capteurs montés dans les circuits du moteur, de translation, de direction et d'entraînement du rotor qui surveillent les conditions actuelles de fonctionnement.
L'autodiagnostic fournit les informations nécessaires à la recherche et l'élimination des pannes et avertit le conducteur des éventuels problèmes.
La commande automatique de charge règle le régime de translation afin que le régime moteur ne tombe pas en dessous de 1900 tr/min. La machine tourne ainsi toujours à son régime optimal pour une production maximale.
La commande automatique de profondeur de rotor offre une qualité et des performances homogènes.
Une transmission Powershift Cat entraîne le rotor. Sa taille lui permet de procéder aux découpes les plus difficiles et aux mélanges les plus épais.
Les réducteurs extra-robustes avec quatre supports de planétaire assurent la fiabilité de l'entraînement de rotor.
Les chaînes d'entraînement robustes transmettent la puissance nécessaire, en continu, au rotor. Ces chaînes simples, mais extra-robustes résistent à toute rupture.
Trois vitesses de rotor sont prévues pour des performances optimales quels que soient le matériau et la profondeur de découpe. La première vitesse convient principalement à la pulvérisation du matériau. La deuxième et la troisième vitesses peuvent être employées pour les différents passages de mélange et de brassage.
Arbres de transmission de rotor de grande capacité et joints universels sans entretien.
Disque de cisaillement extra-robuste ou, en option, limiteur de couple protégeant les organes d'entraînement du rotor contre les contraintes de torsion et les chocs.
La chambre de mélange permet au rotor de se déplacer de manière indépendante afin que sa capacité augmente avec les découpes profondes. Le matériau est ainsi mieux brassé.
Rotor en position centrale utilisant tout le poids de la machine pour maintenir le rotor dans le matériau et obtenir une profondeur de travail régulier.
La capacité de mélange bidirectionnel de la machine augmente son efficacité.
Les grandes barres de défonceuse extra-robustes permettent un dimensionnement uniforme.
La trappe arrière à réglage hydraulique permet un contrôle optimal de la granulométrie et une plus grande homogénéité du matériau.
La trappe avant à réglage hydraulique permet de mieux contrôler la mise aux dimensions en marche arrière.
Les portes d'accès latérales permettent de remplacer rapidement et simplement les outils de découpe aux extrémités du rotor.
La trappe avant à commande hydraulique permet au conducteur de commander l'ouverture de la trappe avant hydraulique depuis son poste.
Les deux vérins hydrauliques offrent une plus grande puissance de levage et un contrôle précis de la trappe avant.
La trappe avant se relève en restant parallèle à la surface de découpe pour éviter de « labourer » le matériau dans un sol dur en cours de stabilisation.
La marche avant et la marche arrière offrent une plus grande flexibilité pour la stabilisation des sols.
L'indicateur visuel sur le capot du rotor permet au conducteur de voir la position de la trappe et de précisément commander son ouverture.
Le rotor universel de 16 a été conçu pour offrir une force d'arrachage maximale pour les découpes d'enrobé profondes et les sols en ciment existants. Il est également très performant dans les applications de stabilisation de sol.
Le rotor universel 18 offre une profondeur de mélange maximale et une moindre force d'arrachage que le rotor universel 16. Ce rotor répond aux exigences européennes de profondeur de mélange de 45 cm tout en offrant d'excellents niveaux de pulvérisation de matériau et de granulométrie. Il est également capable de gérer les applications de recyclage léger où la couche d'enrobé est fine et détériorée.
Le rotor combiné excelle dans les applications de mélange de sol en profondeur où des vitesses de travail plus rapides priment sur la pulvérisation et la granulométrie. Très efficace sur les sols cohésifs, ce rotor peut également être utilisé dans les exploitations minières à ciel ouvert pour les matériaux bruts tels que le charbon, le schiste ou le calcaire.
Le rotor de stabilisation des sols est idéal pour le mélange d'additifs avec des matériaux semi-cohésifs ou granulaires dans les applications où la granulométrie est primordiale. Il est également capable de gérer les applications de recyclage léger où la couche d'enrobé est fine et détériorée.
Le capot de rotor hydraulique s'incline et pivote vers l'avant pour simplifier l'accès au rotor pour inspection et entretien.
Les portes de visite à charnières s'ouvrent en grand de chaque côté du moteur, du capot de rotor et de la plate-forme supérieure pour accéder facilement aux composants du groupe motopropulseur et de l'entraînement de rotor.
Les chaînes d'entraînement de rotor autolubrifiées sont logées dans des carters étanches partiellement remplis d'huile.
Le module de commande électronique surveille les circuits de la machine et propose des fonctions d'autodiagnostic au conducteur et au personnel d'entretien.
Trois niveaux d'alerte interpellent le conducteur sur l'état de la machine et les points nécessitant une attention particulière. Ce système vous encourage à intervenir avant que la panne ne s'aggrave.
Niveau d'alerte 1 : un indicateur et un témoin lumineux clignotent.
Niveau d'alerte 2 : alertes du niveau 1 plus voyant principal d'alerte clignotant.
Niveau d'alerte 3 : alertes du niveau 2 plus retentissement du klaxon d'alerte.
Les indicateurs visuels permettent un contrôle aisé des niveaux du liquide de refroidissement moteur, du niveau d'huile hydraulique, du réservoir des roulements de rotor et de l'indicateur d'obstruction d'air.
Les prises de pression hydraulique à connexion rapide simplifient le diagnostic.
Les robinets de vidange écologiques permettent de vidanger les liquides dans le respect de l'environnement. Ils équipent le radiateur, le carter d'huile moteur, le réservoir hydraulique et le réservoir de carburant.
S•O•Des orifices S•O•S facilitent le recueil de liquide tel que l'huile moteur, le liquide de refroidissement moteur et l'huile hydraulique.
Le cheminement sécurisé des flexibles à l'aide de supports en polyéthylène réduit les frottements et augmente la durée de service.
La gaine en nylon tressé et les connecteurs étanches garantissent la stabilité du circuit électrique. Le câblage électrique à code couleur, numéroté et étiqueté avec des identifiants de pièces, simplifie la recherche et l'élimination des pannes.
Les batteries Cat sans entretien sont montées sur le côté de la machine et accessibles au niveau du sol. Les batteries Cat sont spécialement conçues pour une puissance maximale de démarrage du moteur et une protection maximale contre les vibrations.
La machine est équipée du câblage Product Link. Le système Product Link Cat (PLS) garantit des temps productifs maximaux et des coûts de réparation minimaux en simplifiant le suivi des parcs d'équipements. Indiquant automatiquement l'emplacement de la machine et les heures de fonctionnement. Pouvant être obtenu auprès de votre concessionnaire Cat local.
Données indisponibles.